Recherche
Plus d'un million de livres référencés
Dire presque la même chose

Dire presque la même chose

Auteur :

Editeur : LGF

Un essai sur les problèmes que pose la traduction à travers des exemples vécus par Umberto Eco en tant qu'éditeur, auteur et traducteur. Sur la notion capitale de la fidélité au texte original, il nous apprend qu'elle n'est pas la reprise du "mot à mot" mais du "monde à monde". Le traducteur doit ouvrir le même monde que l'auteur, fût-ce avec des mots différents et donc être fidèle à l'esprit de l'oeuvre.

Traduction de Myriem Bouzaher

8,10 €
Vendeur : Amazon
Parution :
Format: Poche
512 pages
ISBN : 978-2-2530-8453-2
Donnez votre avis