MANUEL SIMPLIFIÉ DES TECHNIQUES DE TRADUCTION DE L'ANGLAIS AU FRANÇAIS pour les étudiants, les professionnels, les formateurs, les enseignants et les traducteurs

Auteur : Elisabeth AURIAT anciennement Professeur d'anglais Université Sorbonne Nouvelle Paris 3 et Université ORSAY

Editeur : UNE LANGUE ET DES CULTURES

Le MANUEL SIMPLIFIÉ DES TECHNIQUES DE TRADUCTION DE L'ANGLAIS AU FRANÇAIS est destiné aux traducteurs, qu'ils débutent ou pas, aux étudiants qui sont amenés à traduire des textes (de l'anglais au français) dans le cadre de leurs études et aux professionnels qui s'initient à la traduction dans le cadre du travail, et ce de façon volontaire ou contrainte. Ce manuel de traduction constitue également un précieux outil d'apprentissage et de révision pour les enseignants et pour quiconque souhaite s'initier à la traduction. Le Manuel simplifié des techniques de traduction, de l'anglais au français fait l'inventaire des procédés de traduction, des erreurs de traduction à ne pas commettre, des fautes de français à éviter, des étapes à suivre et des règles à respecter. Il fait le point sur l'emploi de la majuscule et de la minuscule et sur quelques faux-amis. Enfin, il vous donne l'occasion de mettre en pratique toutes les règles que vous avez apprises en vous invitant à traduire 4 textes. Ce manuel constitue une aide précieuse pour préparer tout examen de traduction parmi lesquels DIPLOMA IN TRANSLATION (Dip Trans)

Parution : Juin 2016
62 pages
ISBN : 978-2-3616-0029-7