Le livre de Job
Job, intègre et prospère, Job le juste subitement accablé par Dieu dont jamais, pourtant, il ne désespère incarne depuis près de trente siècles la souffrance infligée à l'homme. Il s'agit là du plus ancien et sans doute du plus troublant des textes qui furent incorporés à la Bible. La sagesse qu'il exprime plonge ses racines au plus profond de la mémoire de l'humanité. C'est en effet sept ou huit siècles avant notre ère que, selon toute probabilité, il a été rédigé. Ecrit dans l'hébreu le plus limpide, le plus précis et le plus classique que l'on puisse trouver dans la littérature de l'Ancien Testament, Le Livre de Job est tenu par les commentateurs - Reuss notamment - pour l'un des grands chefs-d'oeuvre de la poésie humaine et passe pour antérieur à la civilisation hébraïque elle-même. On le trouvera ici dans la lumineuse traduction qui en fut faite, à la fin du siècle dernier, par Ernest Renan qui tenait la chaire d'hébreu au Collège de France, Renan, qui traduisit également L'Ecclésiaste et Le Cantique des cantiques, accompagne sa traduction d'un important commentaire d'une érudition limpide et passionnante.
