Traduction et violence

Auteur : Tiphaine Samoyault
Editeur : Le Seuil

Alors que la traduction assistée par ordinateur est sur le point de provoquer une mutation majeure dans nos façons de communiquer et dans notre relation aux langues, cet essai veut renouveler la pensée de la traduction. La sortir de l'éloge ou du consensus implique de ne plus voir en elle le seul espace de la rencontre heureuse entre les cultures mais de la comprendre comme une opération ambiguë, complexe, parfois négative.

Parution : Mars 2020
Format: Ebook - Kindle
196 pages
Fiche consultée 30 fois